bon, que je me suis dit: y a pas d'erreur on est ben en terre québécoise.
pour ceux et celles qui n'ont aucune idée de quoi je parle: : décalice (qui vient de décalicer) pourrait se traduire par: fous le camp, disparais de ma vue. Tabarnak étant un juron (ou un sacre pas sacré du tout) qui, prononcé avec vigueur, appuie fortement l'idée principale qui est qu'il vaut mieux prendre la porte drette là.
Il y a aussi son expression équivalente: crisse ton camp..... qui a le mérite d'être plus claire, du moins à première vue.
Vous aurez remarqué, en fin finaud et fine finaude que vous êtes, que toutes ces expressions réfèrent d'une quelconque façon à des éléments de la religion catholique, religion qui a beaucoup impressionné, pour ne pas dire profondément marqué, le vécu des québécois.
Ceci dit, l'une de mes favorites que j'utilise tout de même avec beaucoup de parcimonie et surtout avec des amis très proches: je m'en contrecrisse royalement.... autrement dit: je m'en fous grave... ou en termes plus modérés: cela me laisse complètement froide et indifférente..
Bon assez parlé pour aujourd'hui de la parlure québécoise, et parlons plutôt de choses, toutes aussi religieuses, mais pas mal plus sérieuses comme la fête de Pâques qui s'envient à grand pas......
Pour vous mettre dans l'ambiance, non pas de la semaine sainte, ni de la passion (en espérant toutefois que vous en ayez une).... mais de la résurrection de Jésus Christ qui , comme par miracle, est revenu du monde des morts pour monter directement au ciel au vu et au su de tout le monde mais avec l'aide de personne.
Voici une décoration paquienne du Plateau pour vous y préparer
comme dans bonbons, caramels et chocolats ....... martiniquais
10 h 09 - 2016-03-15 - Bon !!! mon goût de sucre est revenu.
RépondreSupprimerMimi